Arkiv för kategorin Den heliga koranen

The Perfect Designer

Hittade denna fantastiska videosnutt hos Regndroppen. Jag citerar henne för hon uttryckte det så bra:

”SubhanAllah(Allt lov och pris tillkommer Allah) Jag rekommenderar alla att titta på detta korta klipp, vare sej muslim eller inte. Det är inte bara islamiska antydningar, det är matematiska beräkningar utav det gyllene snittet

Det handlar alltså om den Perfekta Designern:

1 kommentar

Säger Koranen att män kan slå kvinnor?

Ord som används i Koranen har flera betydelser och innebörder. Vilken som ska användas var kan bara de med insikt om den esoteriska (inre) dimensionen av Guds Lagar utröna.

Ett exempel är ordet ”slå” (eller ”att slå”) = ”dharab,dharabto, dharabton” :

Här finns 4 betydelser.

1. Att gå, att resa, att avlägsna sig, att förmå göra något. ( att ”slå jorden” betyder att man reser t.ex)         ( ”Fi etha dharabton fil ardh”)

(4:101):” När ni går ut (för att kämpa) är det inte fel av er att förkorta bönen….”

2. Att slå (med svärd).

(37:93): ”Och han smög sig fram till dem och slog till dem med hela sin styrka ( så att de gick i stycken).”

3. Att göra en liknelse

(22:73) ”Människor Hör på den liknelse, som här framställs för er…”

4. Att ge ett exempel ( i arabiskan säger man ”att slå ett exempel”)

(43:57) ”När Marias son anförs som exempel (på en gudom vid sidan av Gud), larmar ditt folk (Muhammad)…”

Jag är bara en enkel kvinna utan några som helst ”sheikh”ambitioner, men det hindrar ju inte att jag själv kan fundera lite runt fråga… snarare så är det just vad man BÖR göra, och sedan fråga vidare om sina funderingar.

När det kommer till versen:

(4:34) …”om ni ser tecken på illvilja hos dem, förmana dem då och varna dem och om detta inte hjälper håll er borta från deras nattläger och (som sista utväg) tillrättavisa dem handgripligen”

Här har översättaren valt att översätta ordet ”dharabto” till ”tillrättavisa dem handgripligen”. Varför han väljer detta – liksom de flesta väljer att översätta ordet med – förstår jag inte.Varför inte välja ord som ”avlägsna er” eller ”gå därifrån”.

Som brukligt, inom Islam, är att titta på Profetens Sunnah för att kunna förstå Koranens inre mening, där man inte är helt säker.

Mig veterligen så reste Profeten, han avlägsnade sig från platser, slog med svärd (eller såg till att andra gjorde det), gav exempel och anförde liknelser. Men jag har aldrig någonsin läst en hadith eller hört något ryckte om att han slagit någon kvinna, varken någon inom familjen eller utanför familjen.

Varför väljer man då, undantagslöst, att översätta detta ord i just denna vers med ord som ”tillrättavisa dem handgripligen” ? Finns det någon hadith att visa upp i ärendet? Någon av Profetens traditioner som gått mig förbi?

Om nu ordet ”dharab” inte innehar meningen ”att slå”, varför valde då Gud just det ordet i denna sura, kan man fråga sig?

Man måste beakta den tid och den atmosfär som Koranen blev nedsänd i. Detta var ett folk där kvinnan stod lågt i värde: att slå henne hörde till vardagen. Att använda henne som förbrukningsvara och kunde bli utkastad när hon inte längre var önskvärd, och utbytt mot en annan kvinna – hörde till vardagen. Att begrava flickor, levande, hörde till det normala.

I denna miljö och till detta folk, blev Koranen presenterad först. Tittar man på versen, och valet av ord, kunde det se ut som om Gud gav folket (läs: männen) möjlighet att ha kvar vissa ”traditioner”, men under vissa villkor, då Koranen tydligt ger anvisningar hur han inledningsvis ska gå till väga (dvs anamma tålamodets väg).

Detta sätt att tala till araberna, på arabernas vis, underlättade för många – trångsynta – att lyssna på budskapet, och att tillslut acceptera Islam.

Det är min övertygelse att om Koranen blivit presenterad hos ett annat folk, där kvinnor stod högre i kurs, skulle Gud valt ett helt annat ord där – i den Suran.

Men, som sagt, för att förstärka den riktiga betydelsen i denna vers måste vi gå till Profeten och hans Sunnah för att avgöra vilken av de olika betydelser av ordet som ska användas i den situationen.

17 kommentarer

Den Heliga Koranen 11

Koranen kommunicerar med världen vi lever i från dag till dag. Människan lever i en värld av mångskiftande karaktär och innan han blir spirituellt förändrad är han ytterst sammanlänkad med denna mångfald.

.

Roten av hans själ är djupt insjunken i denna världen. Därför älskar han den så mycket och finner det svårt att skilja sig själv från den – till Gud. Även om det finns ett fåtal som orkar, så är den stora majoriteten i behov av saker, av mångskiftande natur, för att deras själar är splittrade på tusentals sätt och när sig  på denna värld av mångfald.

Koranen, som är en värld i sig, är även den av mångskiftande karaktär i sina kapitel, verser, ord och bokstäver. Här ligger det geniala i Koranen. Den försöker fånga själen i dess eget spel. Koranen börjar med att spela själens eget spel; spelet att presentera en fasad av mångfald av olika slag, som själen redan är van vid.

.

Själen finner här samma uppdelning och variationer som den känner igen ifrån världen. Men inom Korantexten finns en frid, harmoni och enighet som ger det absolut motsatta till själen emot vad världen kan erbjuda.

.

I den yttre världen springer människan från en sak till en annan, utan att finna den frid han vill känna. Själen rusar från ett begär till ett annat i syfte att finna tillfredsställelse runt hörnet. Ändå är det ett hörn som han aldrig tycks finna.

.

En del muslimska lärde har jämfört Koranen vid ett nät som Gud fångar fiskar med, i detta fall själar. Han spelar fiskens spel… Det gudomliga nätet placeras framför själarna för deras egna vinnings och välbefinnandes skull. Vilket dom dock inte just då inser.

.

Koranen presenterar sig som världen, men inte en värld av splittring och upplösning; utan i allt väsentligt samordnande och enande.

2 kommentarer

Den Heliga Koran 10

Faktiskt, kraften av heliga formuleringar eller fraser finns även i andra traditioner där ett heligt språk förekommer, men inte i religioner där ett sånt språk saknas – inte på samma sätt i alla fall. Där kompenseras istället frånvaron av det stöd som finns i ett heligt språk, av heliga ikoner och symboler som innehåller den ”Gudomliga magin” inom dem.

.

På det mer praktiska planet är en av de svåraste aspekterna av Kristendomen för en muslim att förstå betydelsen av korset. Generellt, förstår inte en muslim varför en kristen bugar inför korset, bär det med sig och, i svårigheter, gör korstecknet.

.

Å andra sidan har kristna samma svårigheter vis-a-vis denna ”magiska” aspekt av Koranen som muslimer bär med sig och läser upp när de söker stöd och skydd. Koranen besitter en nåd (barakah) som egentligen är omöjlig att beskriva eller analysera logiskt.

.

På grund av denna Gudomliga närvaro och välsignelse har den stått sig igenom alla generationer. Den Gudomliga närvaron i texten erbjuder näring för själen. Att skriva av Koran inom Islam kan liknas vid att rita en ikon inom Kristendomen.

Kommentera

Den Heliga Koranen 9

I huvudsak innehåller Koranen 3 typer av budskap:

.

Först:

Ett doktrinärt lärobudskap. Ett antal doktriner som i strukturen förklarar kunskap av verkligheten och människans position i den. Som sådan finns där upplagt moraliska och juridiska befallningar som är grunden i den muslimska Heliga lagen (Shariah) som angår människans liv i varje aspekt.

.

Den innehåller även metafysik angående Gud, en kosmologi beträffande universums struktur, och människans olika stadier  samt en eskatologi om människans slut och livet efter döden. Den innehåller även en doktrin angående människans liv, om historia, om existensen som sådan och dess mening. Den bär alla nödvändiga läror för människan att veta vem han är och vart han bör gå.

.

Andra:

Koranen är en bok som , åtminstone på ytan, ser ut som en omfattande bok om historia. Den räknar upp historia om gångna års folk, stammar, kungar, profeter och helgon. Om deras prövningar och motgångar.

.

Detta budskap är inbäddat i historiska termer, men riktar sig till människans själ. Den framställer i levande ordalag de med- och motgångar,  prövningar och växlingar som sker i människans själ med hjälp av beskrivningar av försvunna tiders folk; som inte bara är sant angående vissa folk och vissa tider, utan angår själen här och nu.

.

Om Koranen endast var avsedd för en stam som gått vilse i Arabiska öknen, skulle den inte kunnat attrahera oss andra och för oss framträda som relevant och riktigt. Men varje händelse som berättas om varje individ, stam eller ras bär en grundläggande mening som berör oss alla – i alla tider.

.

Hycklaren (munafiq) som splittrar folk och sprider osanning är något som även existerar inom varje människas själ. Liksom människan som gått vilse eller den som följer den ”rätta vägen”; eller den som blir straffad eller belönad av Gud.

.

Alla aktörer som passerar historik i Koranen är också krafter som existerar inom den mänskliga själen. Därför är Koranen en ofantlig redogörelse om människans jordiska existens. Det är en bok som avslöjar innebörden av mänskligt liv, som startar vid födseln och slutar med döden; startar med Gud och återvänder till Honom.

.

Tredje:

Koran innehar en kvalitet som är svårt att uttrycka på modernt språk. Man skulle kunna kalla det en Gudomlig magi, om man förstår denna fras metafysiskt och inte bokstavligt. Koranens formula, eftersom den kommer ifrån Gud, har en kraft som inte är identisk med vad vi lärt oss ifrån den rationellt, endast genom att läsa och recitera den.

.

De är snarare som en talisman som skyddar och guidar människan. Det är därför till och med den fysiska närvaron av en Koran bär med sig nåd o välsignelse (barakah).

.

När en muslim befinner sig i svårigheter läser han vissa verser av Koran som lugnar och tröstar honom. Även när han vill något eller är i behov av något, vänder han sig åter till passande verser från Koranen. Även; när en muslim hälsar på en annan muslim, vare sig de befinner sig i Hindu Kush eller i Atlasbergen använder han formeln Salam, taget ifrån Koranen.

.

Alla dessa ord, fraser och meningar besitter en Gudomlig magi som är sammankopplad med närvaron av det Gudomliga på det heliga språk,  som Han valt att uppenbara sitt Ord på.

Kommentera

Den Heliga Koranen 8

Koranen innehåller alla vetenskapliga principer, men försöker inte tala om för oss antalet plantor som finns på en kontinent eller antal grundämnen som finns i den kemiska tabellen.

.

Det är meningslöst och faktiskt absurt att försöka finna detaljerad vetenskaplig information i Koranen, så som gjorts av vissa moderna kommentatorer. Lika meningslöst som de försök som gjorts i väst för att sätta vetenskapliga upptäckter i relation med Bibelns texter.

När man väl en gång lyckats finna denna relation med ett fynd inom en viss vetenskap med texten i den Heliga Boken, kan själva vetenskapen redan ha förändrats och man tvingas konfrontera den mycket genanta situationen att ha satt ett evigt budskap i relation med en kortvarig vetenskap som, de facto, inte längre hålls som sanning.

Det Koranen innehåller är principerna inom all kunskap; inklusive astronomi, naturvetenskap, biologi osv… inte dess detaljerade innehåll.

Kommentera

Den Heliga Koranen 7

Koranens kraft ligger inte i att den uttrycker ett historiskt faktum eller fenomen. Utan ligger i att det är en symbol vars mening alltid är gällande då den innehåller, inte bara ett bestämt faktum under en bestämd tidsera, utan sanningar som -  i sig själva – ständigt är återkommande.

.

De fakta som finns i Koranen bibehåller sin kraft för att de angår oss som en symbol av realiteter som alltid är närvarande. Koranens mirakel ligger i att den besitter ett språk som har verkan att röra människors själ nu, 1400 år efter den uppenbarades, lika mycket som den gjorde då.

Kommentera

Den Heliga Koranen 6

Det är inte den heliga texten som är osammanhängande. Det är människan själv som är inkonsekvent och motsägelsefull, och det krävs mycken möda för henne att fokusera sig till den grad att den Gudomliga boken blir tydlig för henne och avslöja dess inre mening.

.

Hela svårigheten i att läsa Koranen och försöka nå dess mening är den bristfällighet som finns mellan det Gudomliga meddelandet och den mänskliga mottagaren.

.

Mellan vad Gud säger och vad människan kan höra i ett språk som, trots att det är ett heligt språk, inte desto mindre, är ett mänslkigt språk. Ett heligt språk är ingående på djupet och vanligtvis väldigt lite utvecklat på ytan, så som man kan se i Koranens arabiska.

.

Varje ord bär en värld av betydelser i sig själv och det är aldrig en fullständigt plan och metodisk förklaring av dess innehåll.

Kommentera

Den Heliga Koranen 5

Många människor, speciellt icke-muslimer, som läser Koranen första gången slås av vad som tycks vara en brist på sammanhang – ur mänsklig synvinkel.

-

Den framträder inte som en högt mystisk text eller en manual av Aristotelisk logik, trots att den innehåller både mysticism och logik. Den är inte bara poesi, trots att den innehåller den mest kraftfulla poesi.

-

Texten röjer det mänskliga språket, söndermald av det Gudomliga Ordets makt. Det är som om det mänskliga språket vore utströdd i tusentals fragment så som en våg sprids ut i droppar emot havets klippor.

-

Tack vare denna utspriddhet, som finns i Koranens språk, kan man känna varifrån den Gudomliga Makten härstammar.

-

Koranen framställer människans språk – med alla dess inneboende svagheter – och gör det till mottagaren av det Gudomliga Ordet, och visar upp dess skröplighet framför en makt som är oändligt större än människan kan föreställa sig.

-

Koranen, likt varje helig text, bör inte jämföras med annan, mänsklig, text just för att det är ett Gudomligt budskap i form av ett mänskligt språk.

Kommentera

Den Heliga Koranen 4

Exempelvis inom Judendomen kan en ortodox jude skriva om judisk filosofi och teologi på arabiska så som Maimonides gjorde, men kan inte förrätta sina religiösa riter eller läsa Torah rituellt på något annat språk än hebreiska.

-

En Hindu kan läsa sin Veda 100-tals gånger på bengali, men igen, i sina religiösa riter måste en Brahman läsa Veda på sanskrit, då detta är hinduismens  heliga skrift.

-

Verkningsgraden av kanoniska böner, klagan och anropan etc. finns inte bara i texten, utan även i själva ljudet och genljudet som uppstår när man utläser den.

-

Religion är inte enbart filosofi eller teologi, avsedd enbart på det mentala planet. Det är ett sätt att leva som innefattar hela vårt väsen;  inklusive vår kroppsliga lekamen.

-

Det heliga språket fungerar liksom ”försynens” hjälpmedel varifrån människan inte bara kan komma att fundera kring sanningar runt en religion, för de personer som har denna speciella typ av mentalitet, utan att kunna delta med hela sitt väsen inom ett Gudomligt rättesnöre.

Kommentera

Den Heliga Koranen 3

Det kan vara svårt för en del (särskilt kanske här i väst) att förstå meningen med ett heligt språk och den funktion den har i vissa religioner, eftersom Kristendomen inte har något sådant språk.

Till följd av det finns även många muslimer som inte heller förstår detta, vare sig de är icke-arabiska muslimer som försöker utföra sin rituella tillbedjan på andra s.k. islamiska språk (persiskan, turkiska ex.vis) eller om de är araber som försöker sekularisera arabiska språket.

De senare nämnda utnyttjar det faktum att Gud valde arabiskan som språket för Hans uppenbarade bok, dock inte menad enbart till araberna utan till hela mänskligheten, och misstar denna sakrala roll arabiskan har i Islam för att vara en anledning för etnisk och lingvistisk nationalism.

För att kunna förstå arabiskans roll i Islam måste man ta en kort titt på andra stora religiösa traditioner i världen. Man kan då omedelbart se att det finns 2 typer av traditioner:

En som baseras på dess grundare som då anses vara av Gudomlig härkomst, inkarnation eller som i den hinduiska termen avatar – som själv är ”Guds Ord” och det Himmelska budskapet.

I sådana religioner finns inget heligt språk då grundarens kropp är den yttre formen av Guds Ord. Till exempel inom Kristendomen är Kristus själv Guds Ord och det spelar ingen roll om man utför mässor på grekiska, latin eller arabiska för att ta del av Kristus ”kropp och blod”. Latin (inom Katolska Kyrkan) är ett liturgiskt, inte ett heligt, språk.

Eller för att ta en situation utanför de Abrahamiska traditionerna – Buddhismen – där Buddha själv är avataren.

De första Buddhistiska texterna var på sanskrit, senare översatta till Pali, Tamil, Tibetan osv. Man kan vara en alldeles utmärkt buddhist och inte känna till sanskrit. Här, igen, är ”ordets” form inte ett språk utan en person.

I kontrast till detta finns det andra religioner där grundaren inte själv är det Himmelska budskapet – dvs Guds Ord, utan snarare dess budbärare.

Under denna förutsättning räknar sig Islam och religionens ”grundare” kallas rasoul, bokstavligen någon som kommer med en risalah, dvs ett budskap/meddelande från Gud.

I sådana religioner – när grundaren själv inte är Guds Ord - finns ett heligt språk som är oupplösligt sammankopplat till budskapets innehåll och av ”försynen” vald som dess uttrycksmedel.

Själva ljudet och orden i detta heliga språk tillhör själva budskapet och spelar samma roll som Kristus kropp gör inom Kristendomen.

Kommentera

Den Heliga Koranen 2

Profetens analfabetism visar hur den mänskliga mottagaren är totalt passiv framför det Gudomliga. Om dennes själ (Profetens) renhet/jungfrulighet inte existerade, skulle det Gudomliga Ordet i viss mening bli färgad med mänsklig ”kunskap” och inte blir presenterad till mänskligheten i sin ofördärvade renhet.

Profeten var rent passiv i den uppenbarelse han mottog ifrån Gud. Han lade inte till något själv. Han skrev inte en bok utan framförde den Heliga Boken till mänskligheten, som den var menad.

Koranens form baseras på det arabiska språket, vilket religiöst talat, är lika oskiljaktig från Koranen som Kristus kropp är från Kristus själv.

Arabiska är Islams andliga o religiösa språk, men inte dess kulturella och vetenskapliga språk. För på det området har persiskan spelat en vital roll i österländerna från Persien till Kina.

Arabiskan är heligt i den bemärkelsen att det är en väsentlig del av Koranens uppenbarelse vars ljud och uttalande spelar en roll i Islams rituella handlingar.

Naturligtvis var Islam inte menad enbart för araberna och det är inte nödvändigt att kunna arabiska bra för att vara en god muslim. Det har funnits många religiösa förebilder inom Islam som knappt kunde läsa eller skriva någon arabiska alls. Men själva strukturformeln av Koranen som läses vid böner och andra ritualer måste ske på det religiösa språket vilket i sig själv möjliggör för en att tränga djupare in i innehållet o betydelsen och kunna förändras av den Gudomliga närvaron och nåd (barakah) den Heliga Boken kan ge.

Det är därför, även om det inte alls är nödvändigt förstå arabiska bra, så är det nödvändigt – som ett minimum – att kunna de nödvändiga Koranverserna som spelar en viktig roll för tillbedjan.

Det är också därför Koranen inte kan översättas till något annat språk för de rituella syftena.

Kommentera

Den Heliga Koranen 1

Jag ska här redogöra lite enkelt om ämnet Koranen; vad betyder Profetens analfabetism för Koranen… hur fungerar arabiskan som ett ”heligt” språk… vad innehåller egentligen Koranen och är Koranen en detaljerad vetenskapsbok?

—————-

Guds ord, i Islam, är Koranen. I Kristendomen är Jesus Guds Ord. Man kan säga att ”bäraren” av det Gudomliga Budskapet inom Kristendomen är Jungfru Maria; i Islam är det Profetens själ.

Profeten måste vara analfabet av samma anledning som Jungfru Maria måste vara jungfru. Den mänskliga bäraren av det Gudomliga budskapet måste vara ren och obefläckad. Det Gudomliga Ordet kan endast skrivas på en mänsklig mottagares rena och ”orörda” skrivtavla.

Om detta Ord kommer i formen av kött, är renheten symboliserad av moderns jungfrulighet som föder Ordet. Kommer det i bokform symboliseras renheten i den analfabetism som innehas hos den person som blivit utvald att tillkännage Ordet bland folket.

Båda symboliserar en djupgående aspekt av denna uppenbarelses mystik och när man väl förstått det så kan man inte acceptera den ena och samtidigt förkasta den andra….

forts följer…

___________________________________________________________

Inläggen baseras på boken ”Ideals & Realities in Islam” av Seyyed Hussein Nasr

2 kommentarer

Följ

Få meddelanden om nya inlägg via e-post.